[FANTALK] FANDOM QUỐC TẾ CỦA BTS ĐANG LOẠN LÊN VÌ MỘT TỪ TIẾNG HÀN “SOBOK SOBOK”
December 25, 2020
● Jimin đã phát hành bài hát cậu ấy tự sáng tác để tặng fans nhân dịp Giáng Sinh.
여러분 선물이 도착했습니다 😁#JIMIN#Happy_Holiday#Christmas_lovehttps://t.co/QglYR77fHv
— 방탄소년단 (@BTS_twt) December 24, 2020
Trong lời bài hát có một từ nổi bật và khiến fandom quốc tế ráo riết tìm kiếm ý nghĩa, và đó chính là “Sobok Sobok”. Tại sao lại như vậy?
really addicted to the "sobok sobok" part :(#ChristmasLovebyJimin pic.twitter.com/8ALvRnkULA
— christmas love by jimin (@prosjimi) December 24, 2020
―Mình lột hố với từ này mất rồi, mình thực sự yêu “Sobok Sobok”
―Hình như “Sobok Sobok” có thể hiểu là dễ thương đó. Thật là buồn khi không có từ nào trong tiếng Anh có thể diễn tả chính xác từ này. Tiếng Hàn đúng là một ngôn ngữ giàu sắc thái mà.
― Ah mình muốn khóc quá đi ㅠㅠ. Ước gì mình có thể biết được tiếng Hàn để có thể thấu hiểu được từng chữ đáng quý ấy.
―Tui muốn học tiếng Hàn quá bro.
― Thiệt là đẹp đẽ quá đi! Nghe đúng chuẩn kiểu mà Jiminie hay nói luôn.
―“Falling falling” tui ghét Tiếng Anh quá.
― Lyrics rất hay luôn đó nhưng mà cái gì là ‘falling falling’ thế? Tui ghét tiếng Anh ㅠㅠ
―Từ vựng tiếng Anh thiệt là hạn chế mà. Có mấy từ ở ngôn ngữ khác không thể diễn tả hết được bằng tiếng Anh ấy.
―Đây là lý do mà mình muốn học tiếng Hàn. Fan quốc tế chắc chắn chỉ thấm được một nửa content của BTS so với các fan Hàn Quốc. Thiệt là mù tịt trong cái bản dịch này mà.
―‘Sobok sobok’ là từ yêu thích mới của mình nha. Lãng mạn ghê!
―Đây là lý do tại sao mình đang học tiếng Hàn. Ở ngôn ngữ của mình, có một số từ mà tiếng Anh không thể nào diễn tả được hết ý nghĩa của nó và mình biết điều này đúng như tiếng Hàn vậy. Mình chỉ không muốn bỏ lỡ hết những từ ngữ đẹp đẽ mà các cậu ấy viết ra đâu.
―Ai là người phát minh ra tiếng Anh vậy, bước ra đây nói chuyện với tui coi ㅠㅠ
―Ôi làm ơn đi, làm sao mà có thể diễn tả từ ‘sobok sobok’ - tuyết rơi nhẹ nhàng xuống mặt đất tạo thành một chiếc giường mềm mại, mịn màng thành ‘falling falling’ (rơi xuống rơi xuống) ngắn ngủn như thế hả?
―“Sobok Sobok” xứng đáng có một fandom riêng.
―Mình sẽ xử đẹp cậu tiếng Anh à, vì cậu không thể hiện được những mong đợi mà Jimin gửi gắm vào bài hát.
―Tiếng Hàn thật là đẹp, có lẽ mình nên thử học tiếng Hàn một lần nữa.
―Tiếng Anh à, ngươi chẳng là gì cả.
―“Sobok Sobok” dịch là “falling falling” sao? Đùa tôi à?
―Sao thấy tiếng Anh nhàm chán đến tận xương tủy vậy nè trời.
―Nhìn các bạn ARMYs chửi rủa tiếng Anh vừa dễ thương vừa mắc cườiㅋㅋ
Đừng quên stream bài hát mới của Jimin nhé!!
2. Dù là fans quốc tế hay fans Hàn thì đều giống nhau thôiㅋㅋ Cũng nhiều bạn ARMY thích “Sobok Sobok” mà phải không?ㅋㅋㅋDù không biết được ý nghĩa dễ thương của từ này nhưng dù sao thì nó vẫn được truyền tải đến mọi người không phân biệt ngôn ngữ hay quốc tịchㅎㅎ.
3. Cảm ơn vua Sejong đã tạo ra tiếng Hànㅠㅠㅠ Jimin cũng dùng từ rất hợp với cậu ấy nữaㅠㅠㅠㅠㅠㅠ Quả nhiên là Jimin, rất đỉnhㅠ.
4. Thật may vì mình là người Hàn nên có thể hiểu hếtㅋㅋㅋ “Sobok Sobok” cũng dễ thương như Jimin, thật tiếc khi các bạn fan quốc tế không thể hiểu được cảm giác này.
5. Hồi trước là “Geunnyang Geunnyang” rồi giờ đến “Sobok Sobok”ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ Các bạn ARMY Hàn cũng giúp đỡ ARMY quốc tế rất nhiều khi thấy các bạn ấy đang nỗ lực để hiểu tiếng Hàn, điều này thật là đáng yêu màㅋㅋㅋㅋㅋ Jimin thực sự đã làm rất tốt, bài hát này thực sự rất hay.
6. Người Hàn khi nghe bài này thì cũng thấy “Sobok Sobok” của Jimin có chút hơi khác bình thường, nghe rất là ấm áp, trân quý và đáng yêu, có lẽ là do được hát bởi Jimin đó.
7. Thì ra là rất khó để giải thích cảm giác khi nghe từ “Sobok Sobok”. Tiếng Hàn rất tuyệt và cách thể hiện tiếng Hàn của Jimin cũng tuyệt nữa. Mình thấy việc các bạn cố gắng dịch sát nghĩa nhất có thể để mọi người hiểu được rất dễ thương và cũng rất ấm áp nữa.
8. Tụi mình thường chỉ dùng những từ như vậy với những người gần gũi hoặc để trở nên gần gũi hơn ㅎㅎ “Sobok Sobok” đúng là một từ đáng yêu mà.
9. Như vậy thì chẳng phải người Hàn khi học tiếng Anh cũng thấy bức bối sao?ㅠ Không có từ nào diễn tả đúng cảm giác của những từ như thế này cả, mọi người phải trò chuyện trực tiếp với nhau, nhìn nhau mà nói chuyện thì mới nắm bắt được. Tiếng Hàn rất đẹp và thật tuyệt khi những bạn biên dịch có thể truyền tải được cái đẹp đó cho mọi người.
10. “Sobok Sobok” đúng là một từ xinh đẹp mới lạ đó, rất hợp với Jimin mềm mại, ngọt ngào của chúng mình, mình rất biết ơn khi được là người Hàn Quốc♡.
11. Hình ảnh phù hợp nhất để diễn tả từ “Sobok Sobok” là những cái chum phủ đầy tuyết ㅋㅋㅋㅋㅋkhông còn cách thể hiện nào khác ngoài hình ảnh này đâu ㅋㅋㅋㅋㅋ. Không chỉ là hình ảnh tuyết rơi dày đặc mà đó là hình ảnh khi mọi người chìm vào giấc ngủ, sự yên tĩnh xâm chiếm không gian, khi không còn sự can thiệp của con người, tuyết cứ rơi từ từ, chậm rãi xây dựng nên thành lũy của riêng mình, đó là “Sobok Sobok”. Cần có thời gian để tuyết được “Sobok Sobok”, khoảng thời gian yên tĩnh chỉ có tuyết rơi.
12. Càng nghĩ càng thấy “Sobok Sobok” dễ thươngㅠㅠㅠㅠ. Cảm giác như có gì đó ấm áp, dù là giữa mùa đông nhưng cảm giác như được ngắm tuyết rơi trong không gian êm đềm tĩnh lặng vậy...Nhờ Jimin mà tụi mình có thể cảm nhận được sự xinh đẹp trong tiếng Hàn, trong lời nói, cảm ơn cậu nha.
13. Sự xinh đẹp trong lời nói, trong ngôn ngữ của chúng mình được thể hiện trong các bài hát của Jimin không chỉ có “Sobok Sobok” mà còn “Geunnyang Geunnyang” và Jimin đại diện cho sự mềm mại, nhẹ nhàng. Mỗi ngày mình càng suy nghĩ về sắc thái trong lời nói của Jimin, nếu các bạn fan quốc tế có thể hiểu được điều này thì các bạn sẽ phát điên lên vì cậu ấy? ㅠㅠㅠCác bạn có biết cậu ấy đang nói gì không?ㅠㅠㅠㅠㅠㅠCác bạn có biết tại sao chúng ta phát điên lên vì những lời đó không?ㅠㅠㅠㅠㅠㅠJimin à, mình yêu cậuㅠㅠㅠㅠㅠㅠ.
0 comments